Perché quasi tutto, tutte le aspettative esterne, tutto l'orgoglio, tutta la paura dell'imbarazzo o del fallimento, queste cose spariscono di fronte alla morte, lasciando solo ciò che è davvero importante.
December 30, 2011 Business Quotes “Almost everything–all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure–these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.
Siamo soli, ma abbiamo paura dell'intimità.
We're lonely, but we're afraid of intimacy.
I legislatori di quei Paesi apparentemente sperano che la paura dell'arresto distoglierà le persone dal vendere sesso.
Lawmakers in these countries apparently hope that the fear of getting arrested will deter people from selling sex.
Sto protestando perché ho paura dell'energia nucleare.
I'm protesting because I'm frightened of nuclear energy.
Corre voce che abbia paura dell'acqua.
It is said that she is a little afraid of the water.
Qualcuno che aveva paura dell'acqua, ma ímparò a nuotare.
Someone who was afraid of water, but learned to swim.
Cos'è che ti fa avere così paura dell'Alleanza?
What is it that makes you so afraid of the Alliance?
Se non ti conoscessi, mi verrebbe da pensare che hai paura dell'acqua.
If I didn't know you better, Diego, I'd think you were afraid of the water.
Aspetta un minuto, Nick, hai paura dell'acqua?
Wait a minute, Nick, are you afraid of the water?
No, tu non hai paura dell'autorita'.
No, you're not afraid of authority.
Lui credeva... nella necessità del pericolo, della paura... dell'ignoranza come stato di felicità...
His argument: The necessities of danger, of fear, of the fabled bliss of ignorance. Mine:
A meno che tu non abbia paura dell'acqua.
Unless you a have fear of water.
Non avrei mai paura dell'acqua con una creatura dell'acqua vicino a me.
I wouldn`t have a fear of water, - With a water creature a round me.
Per fede Mosè, appena nato, fu tenuto nascosto per tre mesi dai suoi genitori, perché videro che il bambino era bello; e non ebbero paura dell'editto del re.
By faith the parents of the newlyborn Moses hid him for three months, for they saw the baby was very beautiful and they did not fear the order of Pharaoh.
Il grande Dee Renjie ha paura dell'acqua.
So the supremely skilled Dee is afraid of water!
Adesso ho paura dell'idea di invecchiare senza di Lei.
Now I'm just scared of the idea of growing old without you.
Un robot Medi-Assist e' affidabile al cento per cento quando si tratta di somministrare un vaccino, ma non puo' rassicurare un bambino che ha paura dell'ago.
A Medi-Assist bot has 100% accuracy rating when administering a vaccine, but it cannot comfort a child who's afraid of the needle.
E... ogni volta che chiedevi dell'ibrido... lui aveva paura dell'ovest.
It was coming from the west. Whenever you asked about the hybrid it feared the west.
Stai dicendo che questo cane combatte contro orsi e lupi, ma ha paura dell'acqua.
So you're saying this dog fights bears and wolves, but he's afraid of the water.
Entrambi sentiamo di non meritarci l'amore e combattiamo contro la paura dell'omosessualita'.
Um, we both feel unworthy of love and battle homosexual panic.
La tua paura dell'intimità è pari solo al tuo ridicolo mondo delle favole.
Your fear of intimacy is only matched by your ridiculous fantasy life.
Mi sono appena ricordato che ho paura dell'ascensore.
I just remembered, I get claustrophobic in elevators.
Ah, quindi il dessert prima per paura dell'asteroide, si, però, dare a un ragazzo da cui sembri attratta un bacio un secondo prima di sprofondare nell'oscura notte newyorkese, accanto a un panda che hai appena conosciuto... no.
So dessert first, for fear of asteroid, yes, but kissing a guy you seem to be attracted to, at least, before driving off into the unknown New York City night alongside a panda you only just met, no?
Ho paura dell'effetto delle tue grazie sul cuore di Roy.
I'm afraid of what your body could to do roy's heart.
Alex, tu hai avuto paura dell'ascensore per, tipo, un mese, ma... io non ho mai detto nulla, perche' non sono affari miei.
Alex, you've been afraid of the elevator for, like, a month, but I never said anything because it's none of my business.
Hai notato che non ho piu' paura dell'elettricita', spero.
I hope you've noticed I'm not scared of electricity any more.
Egli la trasforma in paura dell'Inferno.
He trades in the fear of hell.
Non c'e' niente come la paura dell'Ufficio Imposte per produrre dei risultati.
Nothing like a fear of the IRS to produce results.
Hai sempre avuto questa paura dell'acqua?
You're shaking. Have you always been this afraid of the water?
Magari penso di aver paura dell'AIDS, quando in effetti... vorrei avere l'AIDS.
Maybe I thought I was scared of AIDS, and what I really am is wanting AIDS.
Siamo oltre le nuvole e tu hai paura dell'altezza.
Yeah, well, we're miles up and you're afraid of heights.
E credo dipenda tutto dal vincere la paura dell'altro, e fare il primo passo e poi rendersi conto che "Ehi, non era mica così difficile.
And I think it's all about being afraid of the other, but making that step and then realizing, "Hey, this wasn't so hard.
Non dobbiamo avere paura dell'abbondante nulla.
Let's not be freaked out by our bountiful nothingness.
In primo luogo, c'è una nuova paura dell'intimità.
First, it's a new fear of intimacy.
Quindi anche se ho paura dell'altezza, mi sono legato a un altro essere umano e mi sono lanciato da un aereo a 4000 metri di quota.
So even though I have a fear of heights, I recently strapped myself to another human being and stepped out of an airplane at 12, 000 ft.
Il motivo per cui ci andò è che aveva paura dell'immagine del suo corpo, e voleva esplorare che cosa c'era alla base.
And the reason he went is because he had a fear of his body image, and he wanted to explore what was underlying that.
È stato poco dopo aver costruito BioXp che ricevemmo quella email riguardo la paura dell'influenza aviaria in Cina.
It was shortly after we built the BioXp that we received that email about the H7N9 bird flu scare in China.
Quindi ora sono una filosofa, e studio le scelte difficili, e posso dirvi che la paura dell'ignoto, pur essendo un comune fattore demotivante nell'affrontare le scelte difficili, è basato su un'idea sbagliata di queste scelte.
So now I'm a philosopher, and I study hard choices, and I can tell you, that fear of the unknown, while a common motivational default in dealing with hard choices, rests on a misconception of them.
Chi costruisce cose -- sviluppatori e governi -- hanno paura dell'innovazione per natura, e preferiscono usare queste forme a cui sanno che reagirete.
And the people that build things -- developers and governments -- they're naturally afraid of innovation, and they'd rather just use those forms that they know you'll respond to.
Non meritano di vivere con la paura dell'arresto?
Don't they deserve to be living in fear of arrest?
Perché pensiamo che gli uomini tradiscano per noia e paura dell'intimità, e che le donne tradiscano per solitudine e desiderio d'intimità?
Why do we think that men cheat out of boredom and fear of intimacy, but women cheat out of loneliness and hunger for intimacy?
Abbiamo paura dell'Ebola perché ci uccide e non la possiamo curare.
We fear Ebola because of the fact that it kills us and we can't treat it.
Abbiamo paura dell'inevitabilità certa che viene con l'Ebola.
We fear the certain inevitability that comes with Ebola.
Abbiamo paura della sofferenza, abbiamo paura del dolore, abbiamo paura dell'essere mortali.
We're afraid of suffering, we're afraid of pain, we're afraid of mortality.
La chiamiamo micofobia, l'irrazionale paura dell'ignoto quando essa riguarda i funghi.
We call it mycophobia, the irrational fear of the unknown, when it comes to fungi.
Ore 5:00. Il confronto. È tempo di affrontare la prova più grande, la peggior paura dell'eroe.
5:00: Approach It's time to face the biggest ordeal, the hero's worst fear.
La paura dell'Alzheimer in parte è dovuta all'impressione che non ci sia niente da fare.
Part of the fear around Alzheimer's stems from the sense that there's nothing we can do about it.
E per trovarlo ho dovuto superare la mia paura dell'acqua alta.
And I had to overcome my fear of deep water to find this one.
Per fede Mosè, appena nato, fu tenuto nascosto per tre mesi dai suoi genitori, perché videro che il bambino era bello; e non ebbero paura dell'editto del re
By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's commandment.
4.5642278194427s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?